Mostrando entradas con la etiqueta Siv Cedering. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Siv Cedering. Mostrar todas las entradas

jueves, 17 de octubre de 2013

Siv Cedering / Manos


I am trapped in a closet by sweet reality

Siv Cedering
Manos
Traducción de Triunfo Arciniegas

I
Cuando duermo
las manos me abandonan.

Levantan lápices
y dibujan criaturas
de cinco plumas
en cada ala.

Las criaturas se multiplican.
Dicen: “Somos grandes,
como las manos
de tu padre”.

Dicen: “Tenemos
los nudillos
de tu madre”.

Les digo:
“Si tienen manos,
¿por qué no tocan?”

Y las alas baten
el aire, aplaudiendo.
Vuelan

levantando codos
y muñecas.
Abren ventanas
y dejan

los cuartos.
Se posan en la copa de los árboles
y se esconden entre los arbustos
mordiéndose

las uñas. “Manos”,
las llamo.
Pero es otoño

y  las criaturas
con alas
se alistan para volar
al sur.


II
Cuando duermo
las sombras de mis manos
vuelven.

Tan suaves como plumas,
Tan cálidas como las criaturas
que han estado cerca
del sol.

Dicen: “Somos generosas”,
y hablan de las naranjas
que crecen en los árboles.

Dicen: “Somos naves”,
y hablan de viajes
a través del agua.

Dicen: “Somos la copa”.

Y me agito en los sueños.
Las manos  halan los gatillos
y cortan
los árboles. Pero

las sombras de mis manos
esconden sus cabezas
bajo las alas
esperando
la mañana,

cuando despierte
y teja
mis tres manojos de cabello
en una sola trenza.


Siv Cedering, “Hands”
Cup of Cold Water


Siv Cedering
Además de las traducciones y sus veinte libros, Siv Cedering se dedicó a la ilustración, la pintura y la escultura, y escribió canciones para niños. Tocaba el piano y cantaba canciones populares. Se sabía todas las letras. Poeta y novelista, con envidiable dominio del sueco y el inglés, publicó en  Harper's, Science, Ms., The New Republic, Paris Review, Svenska Dagbladet, Dagens Nyheter, Partisan Review, Georgia Review, BLM, y en aproximadamente 200 antologías y libros de texto. Obtuvo numerosos premios.

Siv Cedering nació en Överkalix, treinta kilómetros al norte del Círculo Ártico, en Suecia, el 5 de febrero de 1939. Escribió poesía desde los ocho años y se trasladó a San Francisco con su familia cuando tenía catorce. Se casó con el escultor Hans Van de Bovenkamp en 2000 y murió el 17 de noviembre de 2007.
Con la primera novela, Playing in the Ping House, escrita en sueco, ganó el Best Book of the Year Award. La historia de su personaje, un pequeño cerdo, sirvió primero a la autora para escribir una serie de libros infantiles, y luego para un programa de dibujos animados en la televisión, con música y diseño artístico de la misma Siv Cedering. Otra de sus novelas, Oxen, fue llevada al cine. Su libro de poemas, Letters from the Floating World, hace parte de la prestigiosa colección Pitt Poetry de la Universidad de Pittsburgh.
“Era una presencia poderosa”, dijo su viejo amigo Bill Henderson. “Su espíritu sigue en el aire que nos rodea.”



miércoles, 16 de octubre de 2013

Siv Cedering / Duraznos


Man Ray_La oración_1930
Siv Cedering
DURAZNOS

 Erase una vez
un concurso
sobre la mejor imagen
de un durazno

Madame Ling
o tal vez Ching
estaba sentada en algún polen
amarillo

Después

cuidadosamente, se sentó
otra vez
sobre
un pliego blanco de
papel.

Siv Cedering, “Peaches”
Letters from the floating world 
Pittsburg, University of Pittsburg Press, 1984



martes, 15 de octubre de 2013

Siv Cedering / Ayúdame con los botones


Vladimir Borowicz_Wie einst Lili Marleen
Siv Cedering
AYÚDAME CON LOS BOTONES


Aýudame
con
los botones.

Mi cuerpo
es
el único vestido
que tal vez pueda
llevar.



Siv Cedering, “Help me with the buttons”
Letters from the floating world 
Pittsburg, University of Pittsburg Press, 1984